Skip to main navigation Skip to main content
Taiwan Travelogue by Yáng Shuāng-zǐ, translated by Lin King has won the 2024 National Book Award for Translated Literature!!!  Buy now
Book Title

Bring Me the Head of Quentin Tarantino

Subtitle
Stories
Author 1
Julián Herbert; Translated from the Spanish by Christina MacSweeney
Body
In this madcap, insatiably inventive, bravura story collection, Julián Herbert brings to vivid life people who struggle to retain a measure of sanity in an insane world. Here we become acquainted with a vengeful “personal memories coach” who tries to get even with his delinquent clients; a former journalist with a cocaine habit who travels through northern Mexico impersonating a famous author of Westerns; the ghost of Juan Rulfo; a man who discovers music in his teeth; and, in the deliriously pulpy title story, a drug lord who looks just like Quentin Tarantino, who kidnaps a mopey film critic to discuss Tarantino’s films while he sends his goons to find and kill the doppelgänger that has colonized his consciousness. Herbert’s astute observations about human nature in extremis feel like the reader’s own revelations.

The antic and often dire stories in Bring Me the Head of Quentin Tarantino depict the violence and corruption that plague Mexico today, but they are also deeply ruminative and layered explorations of the narrative impulse and the ethics of art making. Herbert asks: Where are the lines between fiction, memory, and reality? What is the relationship between power, corruption, and survival? How much violence can a person (and a country) take? The stories in this explosive collection showcase the fevered imagination of a significant contemporary writer.

Share Title

List Price
$16.00
ISBN
ISBN
978-1-64445-041-3
Format
Format
Paperback
Publication Date
Publication Date
Subject
Subject
Pages
Pages
176
Trim Size
Trim Size
5.5 x 8.25
Keynote
Virtuosic stories by one of “the more interesting and ambitious prose stylists of our time” (Los Angeles Times)

About the Author

Julián  Herbert
Credit: Germán Siller

Julián Herbert was born in Acapulco in 1971. He is a writer, musician, and teacher, and is the author of The House of the Pain of Others and Tomb Song, as well as several volumes of poetry and two story collections. He lives in Saltillo, Mexico.
 

More by author
Christina MacSweeney is an award-winning literary translator of Latin American fiction, essays, poetry, and hybrid texts. She was granted the Sundial Literary Translation Award for her translation of Verónica Gerber Bicecci’s The Company.
More by author

Praise

  • “Herbert . . . is a deft explorer of the darker corners of Mexican society. . . . The title story is a tour de force. . . . [Herbert is] a writer worth seeking out.”Kirkus Reviews
  • “Explosive, visceral, and impossible to forget.”Booklist
  • “[A] rising star. . . . [Julián Herbert] absolutely nails sour, blustery men. . . . The results are both entertaining and corrosive, disturbing and socially relevant, sordid and sleekly accomplished.”Library Journal
  • “Electrifying. . . . Reunited with award-winning translator Christina MacSweeney, Herbert presents 10 stories ready to disturb, quite possibly even disgust. That said, even for the most reluctant readers, the surprisingly immersive humor and slyly playful wit make resistance futile.”—Shelf Awareness
Back to Table of Contents